CTA SHARP 6K Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein CTA SHARP 6K herunter. CTA SHARP 6K User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
The technical specifications and the wiring diagrams contained in this user manual are valid only for the
model system which has the serial number indicated on the sticker.
Les informations, les schemas
electriques et les instructions pour l’utilisation et la manutention contenus dans ce livret sont valables
uniquement pour le type de modèle ayant le numero de matricule indique sur l’adhesif.
Los datos, los
esquemas eléctricos y las instrucciones de uso y mantenimiento contenidos en el presente manual son válidos
sólo para la instalación del modelo y con el número de matrícula indicado en el adhesivo.
I dati, gli schemi
elettrici e le istruzioni d’uso e manutenzione contenuti nel presente libretto sono validi soltanto per l’impianto
del modello e con il numero di matricola indicato nell’adesivo.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Daten,
Schaltpläne und Gebrauchs- und Wartungshinweise sind nur für das Modell der Anlage gültig, das zusammen
mit der entsprechenden Seriennummer auf dem Aufkleber angegeben wird.
Os dados, esquemas eléctricos,
instruções de utilização e manutenção contidos neste Manual são válidos apenas para o sistema do modelo
com o número de matrícula indicado no adesivo.
Data, kopplingsscheman och anvisningar för användning
och underhåll som finns i denna handledning gäller endast för maskinmodellen med serienumret som anges
på etiketten.
Gegevens, elektrische schema's en gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen van deze handleiding
gelden uitsluitend voor het op de sticker vermelde model en serienummer.
Datele, schemele electrice
`i instruc∑iunile de folosire `i de ¶ntre∑inere din acest manual sunt valabile numai pentru aparatul
cu modelul `i cu num™rul de serie indicate pe eticheta adeziv™.
Dane, schematy elektryczne
oraz instrukcje obsługi i konserwacji podane tutaj dotyczą wyłącznie tych wskazanych instalacji i
modeli, których numery seryjne podano na nalepace.
∆· ÛÙÔȯ›·, Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·
Î·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ
.
Содержащиеся в настоящем руководстве данные, электрические схемы, инструкции по
эксплуатации и техническому обслуживанию относятся исключительно к модели машины,
имеющей заводской номер, указанный на наклейке.
SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
DO NOT DESTROY THIS MANUAL
INSTRUCTION DE SECURITE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
CONSERVER CE LIVRET D’INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, EMPLEO Y MANTENIMIENTO
CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL’USO E PER LA MANUTENZIONE
CONSERVARE IL PRESENTE LIBRETTO
BETRIEBS- WARTUNGS UND SICHERHEITSANLEITUNG
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH GUT AUFBEWAHREN
INSTRUCÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
CONSERVE ESTE MANUAL
INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET, ANVÄNDING OCH UNDERÅLL
SPAR DENNA HANDLEDNING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA IN EXPLOATARE SI INTRETINEREA
PASTRATI ACEST MANUAL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ Ã∏™∏ ∫∞π ∆∏ ™À¡∆∏ƒ∏™∏
ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
GB
F
E
I
D
P
S
NL
RO
PL
GR
RU
SHARP 6K
800035074 Rev.00
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SHARP 6K

The technical specifications and the wiring diagrams contained in this user manual are valid only for themodel system which has the serial number

Seite 2

E (E) 1 E SUMARIO1.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...E - 21.1 DESCRIPCIÓN ...

Seite 3

DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E (E) 2 E 1.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.1 DESCRIPCIÓN El equipo es un moderno generador de cor

Seite 4 - 4.0 USE INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN E (E) 3 E 3.2 PANNEL TRASERO Figura 2. 3.3 FUNCIÓN MANDOS 1. INDICADOR DE SUMINISTRO DE POTENCIA ( Ref. 1 - Fig.

Seite 5 - 7.0 TROUBLESHOOTING

FUNCIONAMIENTO DEL PORTAELECTRODO E (E) 4 E SE ACONSEJA NO MANTENER EL ARCO PILOTO ENCENDIDO CUANDO NO SEUTILIZA PARA EVITAR EL DESGASTE DEL ELECTROD

Seite 6

I (I) 1 I INDICE GENERALE1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ...I - 21.1 DESCRIZIONE ...

Seite 7

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE I (I) 2 I 1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 1.1 DESCRIZIONE L’impianto è un moderno generatore di cor

Seite 8 - Table n° 1 - ALARME

ISTRUZIONI D’IMPIEGO I (I) 3 I 3.2 PANNELLO POSTERIORE Figura 2. 3.3 FUNZIONE COMANDI1. INDICATORE EROGAZIONE POTENZA (Rif. 1 - Fig. 1 pag. 2) Qua

Seite 9 - Table n° 2 - FAIL

FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA I (I) 4 I SI CONSIGLIA DI NON MANTENERE INUTILMENTE L’ARCO PILOTA ACCESO INARIA IN MODO DA EVITARE L’USURA DELL’ELETTRODO

Seite 10

D (D) 1 D INHALTSVERZEICHNIS1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE ...D - 21.1 BESCHREIBUNG ...

Seite 11

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE D (D) 2 D 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE 1.1 BESCHREIBUNG Bei der Anlage handelt es sich um einen mode

Seite 12

GB (GB) 1 GB CONTENTS1.0 TECHNICAL DESCRIPTION ... GB - 21.1 DESCRIPTION ...

Seite 13

STEUERUNGEN: POSITION UND FUNKTION D (D) 3 D 3.2 HINTERES BEDIENFELD Abbildung 2. 3.3 FUNKTION DER STEUERUNGEN1. ANZEIGE DER LEISTUNGSABGABE (Pos.

Seite 14

GEBRAUCHSANLEITUNG D (D) 4 D 4.0 GEBRAUCHSANLEITUNG a. Den Generator an einem trockenen und gut belüftetem Ort anschließen.b. Den Einschalter ( Pos.

Seite 15

P (P) 1 P ÍNDICE1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...P - 21.1 DESCRIÇÃO ...

Seite 16

DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P (P) 2 P 1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.1 DESCRIÇÃO Este aparelho é um gerador moderno de corrente

Seite 17

COMANDOS: POSIÇÃO E FUNÇÃO P (P) 3 P 3.2 PAINEL POSTERIOR Figura 2. 3.3 FUNÇÃO DOS COMANDOS 1. INDICADOR DE DISTRIBUIÇÃO DE POTÊNCIA ( Ref. 1 - Fig

Seite 18

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO P (P) 4 P 4.0 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO a. Ligue o gerador num local seco e ventilado.b. Carregue o interruptor ON/OFF ( Ref.

Seite 19

S (S) 1 S INNEHÅLLSFÖTECKNINNG1.0 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA ...SV - 21.1 BESKRIVNING ...

Seite 20

BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA S (S) 2 S 1.0 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA 1.1 BESKRIVNING Detta system utgörs av en modern likströmsgenerator för pl

Seite 21 - GEBRAUCHSANLEITUNG

BRUKSANVISNING S (S) 3 S 3.2 BAKRE PANEL Figur 2. 3.3 FUNKTION REGLAGE 1. EFFEKTINDIKATOR ( Ref. 1 - Fig. 1 Sid. 2) När kontrollampan lyser är ma

Seite 22

SVETSBRÄNNARENS FUNKTION S (S) 4 S 5.0 SVETSBRÄNNARENS FUNKTION Börja skära med låg hastighet och öka sedan hastigheten för att få önskadskärkvalitet

Seite 23

TECHNICAL DESCRIPTION GB (GB) 2 GB 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION 1.1 DESCRIPTION The system is a modern direct current generator for plasma arc cutting,

Seite 24

NL (NL) 1 NL INHOUD1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ...NL - 21.1 BESCHRIJVING ...

Seite 25

BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN NL (NL) 2 NL 1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN 1.1 BESCHRIJVING De installatie bestaat uit een moderne g

Seite 26

GEBRUIKSAANWIJZING NL (NL) 3 NL 3.2 PANEEL ACHTERKANT Figuur 2. 3.3 FUNCTIE BEDIENINGSORGANEN 1. CONTROLELAMPJE KRACHTAFGIFTE ( Ref. 1 - Afb. 1 pag.

Seite 27

WERKING VAN DE LASBRANDER NL (NL) 4 NL c. Plaats de aardingsklem op het te snijden deel en controleer of er goed elek-trisch contact wordt gemaakt. d

Seite 28

RO (RO) 1 RO CUPRINS1.0 DESCRIEREA TEHNICA ...RO - 21.1 DESCRIERE ...

Seite 29

DESCRIEREA TEHNICA RO (RO) 2 RO 1.0 DESCRIEREA TEHNICA 1.1 DESCRIERE Acest sistem este un generator modern de curentpentru taiere cuplasma, creat mul

Seite 30

INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE RO (RO) 3 RO 3.2 PANOU SPATE Figura 2. 3.3 FUNCTII COMENZI 1. INDICATOR PREZENTA TENSIUNE IESIRE ( Pct. 1 - Fig. 1 pag. 2)

Seite 31 - 20A ÷ 50%

FUNC∂IONAREA TOR∂EI RO (RO) 4 RO d. Selectati curentul de taiere din potentiometrul ( Pct. 7 - Fig. 1 pag. 2) urmarind datele din tabelul de jos.e.

Seite 32 - TABEL n° 1 - ALARMEN

PL (PL) 1 PL INDEKS GŁÓWNY1.0 OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE ...PL - 21.1 OPIS ...

Seite 33 - TABEL n° 2 - FAIL

OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE PL (PL) 2 PL 1.0 OPIS I CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE 1.1 OPIS Urządzenie jest nowoczesnym generatorem prądu stałego d

Seite 34

USE INSTRUCTIONS GB (GB) 3 GB 3.2 REAR PANEL Figure 2. 3.3 COMMAND FUNCTION 1. POWER OUTPUT INDICATOR ( Ref. 1 - Fig. 1 page 2) When the LED is on,

Seite 35 - DESCRIEREA TEHNICA

STEROWANIE: POŁOŻENIE I FUNKCJA PL (PL) 3 PL 3.0 STEROWANIE: POŁOŻENIE I FUNKCJA 3.1 PANEL PRZEDNI Rysunek 1. 3.2 PANEL TYLNY Rysunek 2. 3.3 FUNKCJ

Seite 36

INSTRUKCJA UŻYCIA PL (PL) 4 PL 4.0 INSTRUKCJA UŻYCIA a. Podłączać generator w miejscu suchym i z właściwą wentylacją.b. Wcisnąć przełącznik zapłonu (

Seite 37 - AFISAJ REMEDIERI

GR (GR) 1 GR ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ 1.0 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ...GR - 21.1 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ...

Seite 38 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY

¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ GR (GR) 2 GR 1.0 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 1.1 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È ÌÈ· Û‡Á¯ÚÔÓË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Û

Seite 39

√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ GR (GR) 3 GR 3.2 ¶π™ø ¶π¡∞∫∞™ ∂ÈÎfiÓ· 2. 3.3 §∂π∆√Àƒ°π∞ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπø¡ 1. ∂¡¢∂π•∏ ¶∞ƒ√Ã∏™ π™ÃÀ√™ (∞Ú. 1 - Fig. 1 pag. 2) ŸÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÈ Ë

Seite 40

§∂π∆√Àƒ°π∞ ∆™πª¶π¢∞™ GR (GR) 4 GR ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÌË ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÛÎÔ· ·Ó·Ì̤ÓÔ ÙÔ ÙfiÍÔ-Ô‰ËÁfi ÛÙÔÓ·¤Ú· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰›Ô˘

Seite 41 - INSTRUKCJA UŻYCIA

RU (RU) 1 RU СОДЕРЖАНИЕ 1.0 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...RU - 21. 1 ОПИСАНИЕ ...R

Seite 42 - ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞

RU (RU) 2 RU ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. 0 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. 1 ОПИСАНИЕ Данная машина представляет собой современ

Seite 43

RU (RU) 3 RU ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ: ПОЛОЖЕНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ 3.0 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ: ПОЛОЖЕНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ 3.1 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ Рис. 1. 3.2 ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ Ри

Seite 44 - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™

RU (RU) 4 RU УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.0 УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ a. Подключайте генератор к сети электропитания, установив егов сухом, хорошо венти

Seite 45 - §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆™πª¶π¢∞™

TORCH FUNCTION GB (GB) 4 GB 5.0 TORCH FUNCTION Start to cut slowly, then increase the speed to obtain the desired cut quality . Tostart a cut on the

Seite 46 - СОДЕРЖАНИЕ

I SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIOERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR

Seite 47

II SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIOERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELA

Seite 48

III SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIOERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDEL

Seite 49 - УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

IV DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - CICLO DI LAVOROEINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABAJO - INTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - DU

Seite 50

WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICOSTROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S -

Seite 53

DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE

Seite 54

DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE

Seite 55

DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE

Seite 56

F (F) 1 F SOMMAIRE1.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ... F - 21.1 DESCRIPTION ...

Seite 57 - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™

• SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE.• EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE I

Seite 58

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F (F) 2 F 1.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.1 DESCRIPTION L’installation est un générateur de courant continu moderne pou

Seite 59

COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F (F) 3 F 3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 3.1 PANNEAU AVANT Figura 1. 3.2 PANNEAU ARRIÈRE Figura 2. 3.3

Seite 60

INSTRUCTIONS D'UTILISATION F (F) 4 F 4.0 INSTRUCTIONS D'UTILISATION a. Brancher le générateur dans un endroit sec et disposant d’une venti

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare